威尔士诗歌翻译

曼娜·埃尔芬是一位杰出的威尔士诗人和剧作家。她曾出版 14 余本诗集以及大量非虚构类书籍,还曾为英美作曲家、电视和广播、儿童小说及合作艺术项目等创作剧本。

她的作品被翻译成二十多种语言,近年来她还因此获得了国际外国诗歌奖。她自称是一名会说威尔士语的国际诗人;因此,无论在国际诗歌节还是在各类大型活动场合,无论在合作项目中,亦或在全球各地广泛交流中,她都鼓励对人们她的威尔士语诗歌进行翻译。

1995 年,当曼娜的第一首诗选《桉树》出版时,著名诗人兼翻译家托尼·康兰称她是“一千五百年来第一位努力让自己的作品在威尔士以外为人所知的威尔士诗人”。英国文化教育协会也指出,从那时起,曼娜“可能是国际上最著名的威尔士语诗人,当然也是世界上阅历最为丰富的诗人”

她是威尔士三一圣大卫大学的荣誉退休诗歌教授,也是另外两所威尔士大学的研究学者。另外,她还是英国皇家文学学会成员,目前担任威尔士笔会主席,致力于推进全世界作家的言论自由。

Pin It on Pinterest

Share This